Glossika
Language Web

Menu
Learn Languages
  • Learn German
  • Learn Mandarin
  • Learn Taiwanese
  • Sino-Tibetan: Chinese Dialects
    Sino-Tibetan: Tones
    Indo-European Languages
  • Celtic Languages
  • Germanic Languages
  • Romance Languages
  • Slavic Languages
  • Altaic Languages
  • Turkic Languages
  • Korean Romanization
  • Korean Writing
  • Good Korean Dictionary
  • Korean Dictionaries
  • Japanese Writing
  • Good Japanese Dictionary
  • Uralic Languages
    Vietnamese
  • Chữ Nôm Dictionary
  • Chữ Nôm Writing
  • Vietnamese Writing
  • Good Vietnamese Dictionary
  • Vietnamese Dictionaries
  • Electronic Dictionaries
  • Chinese (Mainland)
  • Chinese (Taiwan)
  • Japanese
  • Korean
  • Russian
  • Spanish
  • French
  • German
  • Italian
  • Vietnamese
  • More Dictionaries

    As a reminder, this site uses international characters and IPA (e.g. ʂŋʔɤɯ) in a Unicode Font, including Google Earth KMZ downloads. Not all Unicode fonts support these characters, but I primarily use Arial without trouble. If you're having trouble, please visit Alan Wood's page
    ECTACO Electronic Dictionary

       

       
       Direction:
        Into English
        From English

    © Ectaco, Inc

    German Lesson 19

    
    You have to make your bed every morning.Du musst jeden Morgen dein Bett machen.
    The crowd’s waiting for the directors.Die Menge wartet auf die Direktoren.
    Is your bedroom upstairs or downstairs?Ist dein Schlafzimmer oben oder unten?
    Your answer’s right, but his is wrong.Deine Antwort ist richtig, aber seine ist falsch.
    Are you sure that his story’s true?Sind Sie, bist du, seid ihr sicher, dass seine Geschichte wahr ist?
    I don’t think this story’s true.Ich denke nicht, dass diese Geschichte wahr ist.
    Is it for him?Ist es für ihn?
    She works fulltime although she has five children.Sie arbeitet ganztags, obwohl sie fünf Kinder hat.
    It’s different from mine.Es ist verschieden von meinem, meiner, meinen.
    You can take the elevator if you’re in a hurry.Du kannst den Aufzug nehmen, wen du in Eile bist.
    You have to admit that that fur coat’s very expensive.Du musst zugeben, dass jener Pelzmantel sehr teuer ist.
    It’s too bad but her dress is the same as mine.Es ist zu dumm, aber ihr Kleid ist das gleiche wie meins.
    When does the sun rise in summer?Wann geht die Sonne im Sommer auf?
    Why don’t you ever listen to your friends, when they suggest something?Warum hörst du deinen Freunden nie zu, wenn sie etwas vorschlagen?
    She’s dumb. She thinks her diamond’s real.Sie ist dumm, sie denkt, dass ihr Diamant echt ist.
    If your mother-in-law lives here, I’ll move out.Wenn deine Schwiegermutter hier wohnt, ziehe ich aus.
    It doesn’t cost much, it’s really cheap.Es kostet nicht viel, es ist wirklich billig.
    I’ve been here for about a week.Ich bin seit ungefähr einer Woche hier.
    Do you eat eggs and bacon every morning?Essen Sie jeden Morgen Eier mit Speck?
    Help yourself if you can’t wait for the maid.Bedienen Sie sich, wenn Sie nicht auf das Dienstmädchen warten können.
    If the film isn’t exciting, I’ll leave early.Wenn der Film nicht spannend ist, gehe ich vorher weg.
    Take your time, I’m not in a hurry.Nehmen Sie sich Zeit, ich bin nicht in Eile.
    If his work is careless, we’ll lay him off.Wenn seine Arbeit nachlässig ist, entlassen wir ihn.
    Can you lend me ten marks?Kannst du mir zehn Mark leihen, pumpen?
    I’m sorry but we’re closing now.Es tut mir Leid, aber wir machen jetzt zu.
    I like your living room.Euer Wohnzimmer gefällt mir.
    I can’t see you well and they can’t either.Ich kann dich, Sie, euch nicht gut sehen und sie auch nicht.
    Who knows her?Wer kennt sie?

    



    

    Sites: Business Intelligence | Learn Chinese | 學英文 | Learn Languages
    Site Stats | 3250pp | 2008: 50k Visits / 2.3M Hits / 50G BW | 2007: 148k Visits / 7.2M Hits / 120G BW |
    2006: 194k Visits / 7.6M Hits | 2005: 127k Visits / 2.5M Hits | 2004: 128k Visits / 1.3M Hits | 2003: 59k Visits / 1.4M Hits
    Site Updated: March 29, 2008

    © 2000 - Glossika, Inc. All Rights Reserved.