Italian Complete Fluency Course: 1-3 Fluency Package
This is a packaged product and does not include physical books. Physical books must be ordered separately and can be purchased here.
This package includes Glossika Mass Sentence (GMS) recordings with 50 sentences per file in 3 formats: GMS-A (source-target-target), GMS-B (source-blank-target) and GMS-C (target language only); and Glossika Spaced Repetition (GSR) recordings with over 300 days of training, each day training 10 new sentences and reviewing 40 sentences for a total of 54,000 repetitions.
Authors: Michael Campbell, Marta Biffi
Method: Glossika Mass Sentences & Glossika Spaced Repetition
Source Language: English (American)
Target Language: Italian
Level: European A2-B2
Length: EBK: 900, MP3: hours
ISBN/ISRC: 978-986-5677-24-4, 978-986-5677-25-1, 978-986-5677-26-8,
Short URL: www.glossika.com/?p=19203
Glossika Mass Sentences & Glossika Spaced RepetitionFluency training for serious language learners.3000 bilingual sentences with pronunciation guide.
• Complete course includes book + audio, however this product is ONLY AUDIO.
This is a packaged product and does not include physical books. The recordings included in this package can be bought separately Physical books must be ordered separately and can be purchased This package includes Glossika Mass Sentence (GMS) recordings with 50 sentences per file in 3 formats: GMS-A (source-target-target), GMS-B (source-blank-target) and GMS-C (target language only); and Glossika Spaced Repetition (GSR) recordings with over 300 days of training, each day training 10 new sentences and reviewing 40 sentences for a total of 54,000 repetitions.
Lots of repetition of key sentence components and vocabulary. Introduces how to render foreign names and placenames. You can skip to anywhere within the product and practice and focus on the parts you need. Informal, friendly language. Formal language used where appropriate. GMS recordings include 20 tracks of interpretation training GMS and GSR Audio do not require a book or computer. Fluency 1: predicates, adjectives, nouns, present and past verbs, habitual, continuous and completed actions Fluency 2: Passive vs Active, Future Actions, Modal Verbs and Commands, Existential, Indirect Speech, Causative, Verbals (Gerunds, Infinitives) Fluency 3: Verbals (Gerunds, Infinitives), Modals, Adjectives + Verbs, Prepositions + Verbs, Reflexives, Adjectives and Adverbs, Conjunctions and Prepositions, Verbs + Prepositions
If you’re serious about getting fluent in 3 months, follow our intensive schedule to finish Glossika Fluency 1-3 in 3 months. Training of 3000 sentences, cumulatively surpassing much more than 3000 vocabulary words, but always used in context as collocations. This course includes bilingual sentences with orthography with pronunciation in IPA all included as embedded fonts. Any grammar or explanations. Not recommended for casual learners or travelers
EN: What do you usually do on weekends?
IT: Solitamente cosa fai i fine settimana?
solitamẹnte kɔ̣sa fại i fịne settimạna?
EN: I enjoyed the party. How about you? Did you enjoy the party?
IT: Mi sono divertito alla festa. E tu? Ti sei divertito?
mi sọno divertịto ạlla fɛ̣sta. e tu? ti sɛ̣i divertịto?
EN: When was the last time you went to the movies? — Just last week.
IT: Quando sei andato al cinema l’ultima volta? — Giusto settimana scorsa.
kwạndo sɛ̣i andạto al ʧịnema lụltima vɔ̣lta? — ʤụsto settimạna skọrsa..
EN: He might be at home tomorrow morning.
IT: Potrebbe essere a casa domani mattina.
potrɛ̣bbe ɛ̣ssere a kạza domạni mattịna.
EN: Please try to be quiet when you come home. Everyone will be asleep.
IT: Per favore cerca di essere silenzioso quando torni a casa. Staremo tutti dormendo.
per favọre ʧẹrka di ɛ̣ssere silentʦjọso kwạndo tọrni a kạza. starẹmo tụtti dormẹndo.
EN: The building destroyed in the fire has now been rebuilt.
IT: L’edificio demolito dall’incendio è stato adesso ricostruito.
ledifịʧo demolịto dallịnʧẹndjo ɛ stạto adɛ̣sso rikostruịto.
EN: You’re standing too close to the camera. Can you move a little farther away?
IT: Sei troppo vicino alla videocamera. Puoi spostarti un po’ più in lontano?
sɛ̣i trɔ̣ppo viʧịno ạlla videokạmera. pwɔ̣i spostạrti un pɔ pju in lontạno?